Benvingut, català


por el 28/10/2007

en Muy personal

Sempre m’ha agradat el català, i també m’he sentit atret per les altres llengües de l’Estat espanyol, com el euskera i el galego. No sé si a hores d’ara tindria temps per a aprendre’ls, però creo que almenys sí que prou per a balbotejar-lo, espero que millor que Aznar, en la intimitat.

Ara ho estic escrivint amb l’ajuda d’un traductor, però si prospera la iniciativa de CIU d’estendre la enseñaza del català a tota Espanya, en un temps podria fer-lo directament.

De la mateixa manera, m’agradaria que qui volgués parlar i aprendre espanyol a Catalunya, no tingués cap problema.

El coneixement és universal, i ens fa a tots universals.

“Siempre me ha gustado el catalán, y también me he sentido atraído por las otras lenguas del Estado español, como el euskera y el galego. No sé si a estas alturas tendría tiempo para aprenderlos, pero creo que al menos sí que lo suficiente para balbucearlo, espero que mejor que Aznar, en la intimidad.

Ahora lo estoy escribiendo con la ayuda de un traductor, pero si prospera la iniciativa de CiU de extender la enseñaza del catalán a toda España, en un tiempo podría hacerlo directamente.

Del mismo modo, me gustaría que quien quisiese hablar y aprender español en Cataluña, no tuviese ningún problema.

El conocimiento es universal, y nos hace a todos universales”.

Vía: Menéame

Si te ha gustado el post, puedes compartirlo en tu red preferida:


Y seguirnos en... Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Síguenos en Google+ Síguenos en Pinterest

También te puede interesar...

Comentarios, mensajes, tuits, RT, pingbacks, trackbacks...

(Al darle a '¡Opina!', aceptas nuestras Condiciones de Participación)

{ 31 comentarios }

HeV octubre 28, 2007 a las 14:53

Sinceramente, en las comunidades que hemos aprendido otra lengua, al menos, hasta que se hace desde el punto de vista lingüístico y no se entra en aspectos políticos, incluso te apetece empezar a estudiar el resto de lenguas del estado español.

Debería dedicarse un año en la enseñanza de las personas para conocer las lenguas ibéricas y así fomentar su reconocimiento y evitar así situaciones de desprecio como las que se dan en la actualidad.

Per cert, aquest traductor que has utilitzat no està del tot optimizat, de la mateixa manera que t’ha possat un apostrof en “l’Estat’ hauria d’haver-ho fet a “l’euskera”

Salutacions Manuel (el teu nom s’escriu Manuel açí i en Xina imagine :P )

Guepmascle octubre 28, 2007 a las 15:22

A mi me gustaria hacer una apreciación sobre tu post, mmeida.

El español nunca se podrá estudiar en Catalunya, pero tampoco en Madrid ni en Andalucia, si acaso se estudiará el castellano, y la verdad es que en Catalunya se estudia tanto el catalan como el castellano, por igual (las mismas horas). Y estoy totalmente de acuerdo con HeV en cuanto al punto de vista lingüístico, ya que la política siempre mira para otros intereses que no són los del pueblo sino simples partidismos para recuperar como en este caso concreto, votantes catalanistas desencantados con políticas de CiU y que cambiado su voto por ERC o por otros.

Isidre octubre 28, 2007 a las 15:24

El teu desig de que a Catalunya es pugui parlar i aprendre castellà, ja és una realitat. La situació inversa, no. Ni tant sols a Catalunya.

Tu deseo de que en Catalunya se pueda hablar y aprender castellano, ya es una realidad. La situación inversa, no. Ni siquiera en Catalunya.

mmeida octubre 28, 2007 a las 15:33

Guepmascle, el español siempre se podrá estudiar en Cataluña, de hecho se estudia allí, en toda España y en el resto del mundo. La tuya es una apreciación ideológica que respeto, pero que no tienen ningún soporte lingüístico. De hecho, el español no es sólo castellano, pues son muchas las comunidades y países que han contribuido a su desarrollo y conformación. En el español hay contribuciones tanto castellanas como canarias, catalanas, árabes, cubanas, inglesas, portuguesas, vascas… Puestos a enredar el asunto, diría que el castellano sería el español que se habla en Castilla. Alternativas a ‘español’ podrían ser ‘hispano’ o ‘latino’, forzándolo ya un poco, pero nunca castellano.

El nombre de ‘español’ para el idioma de Galdós no se discute más allá del debate político-ideológico, y ni siquiera ahí me parece correcto.

Un saludo.

Guepmascle octubre 28, 2007 a las 15:44

Si tan claro tienes que español existe como idioma oficial en España no te llevare la contraria, yo creia que no existia como nombre oficial para el idioma oficial. Aparte de eso, lo que queria decir era respecto a tu comentario (…me gustaría que quien quisiese hablar y aprender español en Cataluña, no tuviese ningún problema), y por eso te decia que en catalunya las dos lenguas són oficiales y los estudiantes estan obligados a estudiarlas las dos, igual que una lengua extrangera. Aún mas, añadiria que el aprender (aparte de que no ocupa lugar como se dice en un refran) ayuda, y no estoy hablando profesionalmente, sino que esta comprobado que las personas bilingües tienen menos posibilidades de sufrir problemas de perdida de memória en edades avanzadas.

Guepmascle octubre 28, 2007 a las 15:53

Me habia quedado con la mosca en la nariz, porque toda la vida habia oido hablar como idioma oficial de castellano y nunca de español, por eso me fui a buscar en la constitución Española a ver que ponia al respecto.
y lo que encontre fue lo siguiente

Título preliminar
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

mmeida octubre 28, 2007 a las 16:06

La Constitución es un texto político-ideológico, no lingüístico, que es lo que te comentaba.

Sobre la enseñanza del español en Catalunya, es algo de lo que no puedo opinar más allá de expresar mi deseo de que no haya trabas para su estudio, ya que no vivo esa realidad como pueden hacerlo los catalanes y personas que vivan allí. Pero, desde luego, noticias como las de este enlace, contradicen lo que yo entiendo por no poner trabas.

Un saludo.

zambombo octubre 28, 2007 a las 16:28

Como he defendido alguna que otra vez en mi blog, mis comentarios, etc., a mí me encantaría saber hablar catalán y gallego. El euskera me es menos atractivo, pero también me gustaría conocerlo. Por cierto, soy andaluz de pura cepa.

Ahora bien, no veo dónde está el problema en llamar “español” a lo que yo hablo. Dejando a un lado los intereses (y reitero lo de “intereses”) politico-económicos que pudiera haber, claro.

En serio, es una guerra inútil y absurda.

Alguien octubre 28, 2007 a las 17:21

El juego es sencillo. Y la trampa también. Todas las leyes actuales permiten que los niños en Cataluña -soy catalán, profesor, y solo he vivido en Cataluña- puedan escoger la lengua de escolarización, hasta los 7 años, entre las dos oficiales. En la práctica, esto no se cumple porque el Departamento de Educación de la Generalidad de Cataluña no lo permite (no pone, por ejemplo, la casilla en el papel de inscripción en el que se debería escoger la lengua, como se puede escoger entre los idiomas extranjeros o entre recibir, o no, una asignatura de religión católica), por lo tanto no se puede estudiar EN castellano o español en Cataluña.

¿Cuál es la trampa? Claro que se estudia una asignatura de español (que tiene las mismas horas, cuando no menos, de inglés a la semana), pero el debate no es si se estudia una asignatura como el inglés, sino que se respete el derecho de los padres a escoger, entre las dos lenguas oficiales de Cataluña, las clases de sus hijos.

Los estudios pedagógicos más respetables aseguran que la primera enseñanza de los niños se debe hacer en su lengua materna, de ahí que los padres reclamen (no solo un derecho legal, las leyes…) la lógica que debería imperar en un lugar con dos lenguas oficiales.

A partir de aquí, aprender lenguas siempre está bien… y hasta es divertidio.

Guepmascle octubre 28, 2007 a las 17:31

El tema del link es un caso particular que no se debe magnificar.
Yo si conozco la realidad de catalunya, naci y vivo en Catalunya, y en Catalunya se estudia Lengua española, Lenguaje, Castellano o lo mismo con otro nombre, pero en definitiva es ortografia, gramática y historia de la literatura española. Y para ser mas concretos te dire que las horas de estudio de esta asignatura són las mismas que de catalan y que de lengua extranjera.

Aparte de eso, decirte ya que haces ainco en separar el idioma como linguismo o como político-ideologico, que temas como el del link o documentales como los de TeleMadrid no dejan de ser problemas buscados y en muchos casos generados de manera artificial para dar rienda suelta a los nacionalistas rancios de otra epoca como la Espe y a la mayoria de gente de ese mismo partido.

Yo no soy imparcial, porque soy catalan, pero puedo asegurarte que en la parte politico-ideologica el Partido Popular a intentado aprovechar catalunya para generar voto españolista sin tener en cuenta o pasando olimpicamente de las consecuencias que eso tenia para los catalanes, es decir, la imagen que el resto de españoles podian llegar a tener de nosotros con mentiras y exageraciones.

van octubre 28, 2007 a las 17:41

El espanyol, tanto en Cataluña como en el resto de comunidades autónomas es el mismo ¿no?. Saludos y te felicito por el artículo tipo “boomerang”.

Juan Carlos octubre 28, 2007 a las 20:30

A lo que dicen que no pasa nada en Cataluña les hago una pregunta:

¿Me podríais indicar el nombre (y la localidad en la que esté) de un solo colegio en el que el castellano sea la lengua vehicular en primaria (además de aprender la asignatura de catalán, por supuesto)?

Con uno solo me basta.

Gràcies!!

Adrià octubre 28, 2007 a las 20:55

“Del mismo modo, me gustaría que quien quisiese hablar y aprender español en Cataluña, no tuviese ningún problema.”

En Catalunya no es que se pueda estudiar castellano, sino que se estudia, igual que en cualquier escuela de éste país… no hay más, porque es una de las dos lenguas oficiales.

Yo soy de Barcelona y he estudiado siempre en centros públicos y he tenido en todos los cursos asignaturas en catalán y otras en castellano (sin contar lengua y literatura española, claro).
Algunos medios de comunicación mienten, ojalá todos pudierais venir a Catalunya y comprobar que aquí no hay problema con las lenguas. Y si lo hay es con el catalán mayoritariamente, ya que, por ejemplo, en la mayoría de tiendas no entienden nuestro idioma. No encontraréis ni una persona que sólo sepa catalán, pero sí lo contrario (y recordemos que las dos son oficiales).

Guepmascle octubre 28, 2007 a las 20:57

No quisiera entrar en una agria polémica (y es en lo que me temo se esta convirtiendo un simple debate).

El tema era si se enseñaba el español, castellano o como le queramos llamar, y si, se enseña en todas las escuelas de catalunya (excepto algun caso aislado como se mencionaba en el link de mmeida. Ahora, si el tema es si las matematicas, las ciencias, etc, se enseñan en catalan o en castellano, evidentemente que en la mayoria de colegios se enseña en catalan, y en una minoria se enseña en castellano porque los profesores que imparten la clase obvian las reglamentaciones de la Generalitat de Catalunya (no generalidad).

Recordemos que Catalunya tiene una cultura, un folklore y un idioma diferente a España y por tanto una realidad diferente tambien al resto del pais, por tanto, si el catalan es idioma oficial en catalunya es de lógica que los estudios en catalunya se impartan en este idioma, y en el caso de haber hijos de la imigración castellana (que los hay) estan habilitadas aulas de acojida para poder integrar a estos en el sistema educativo catalan, todo esto se hace con refuerzo de la lengua catalana para de esta manera poder despues seguir las clases con total normalidad.

Imagino que la siguiente pregunta que vendria en otro comentario si no la dejara contestada ahora (siempre es la misma) es ¿si estamos en España porque no puedo yo en Cataluña hablar castellano? Poder, puedes, pero igual que puedes hablar en castellano, si estas en catalunya deberas integrarte a las costumbres de los ciudadanos que pueblan esta zona, y una de ellas es el idioma, igual que si yo como catalan me voy a vivir a Francia, no me quedara otro remedio que aprender el frances.

El problema realmente es de cabezoneria, y perdonar que lo diga asi, pero no puedo entender que gente que vino a vivir a catalunya hace 50 años sea incapaz a dia de hoy de decir una frase en catalan, mientras que imigrantes de Senegal, Gambia, Algeria, etc, en un año hablan un catalan mas que correcto. Seamos un poc abiertos, no nos cerremos, que aprender un idioma nuevo no es nada malo, y si los niños tienen clase en catalan aprenderan un idioma que en muchos casos les puede venir bien, por ejemplo si se quieren presentar a unas oposiciones en catalunya o si simplemente quieren vivir en catalunya.

InKiLiNo octubre 28, 2007 a las 21:10

M’agradat molt aquest post, podríes fer més ;)

Marc octubre 28, 2007 a las 21:14

Tant de bo tots els espanyols pensessin com tu.

Al senyor Juan Carlos d’aquí dalt, dir-li que si a les escoles catalanes, avui dia, la llengua vehicular és el català, és ni més ni menys que per a recuperar el temps perdut -perdó- el temps ROBAT per una dictadura. No et preocupis, això no significa que deixem de banda el castellà. Nosaltres no som pas així. No reprimirem mai cap llengua, ja els agradaria això a alguns. Només volem recuperar allò que ens han robat. A més, ens avala la Comissió Europea; com ja sabràs, un estudi recent afirma que seria bo exportar el model d’ensenyament bilingüe de Catalunya, Euskadi, Galiza i el País Valencià, a tot Europa. Per què? Perquè garantitza l’aprenentatge REAL de dues llengües.

alfredo octubre 28, 2007 a las 23:54

Por si a alguien le interesa -lo dudo- posiblemente el traductor usado por el autor de esta perla informativa es internostrum.com. Es buenísimo, si tenéis amigos o clientes en Cataluña les sorprenderéis con mensajes en un más que aceptable catalán, cosa que apreciamos vanidosamente.

Sly octubre 29, 2007 a las 01:21

Yo no vivo en Catalunya, pero en las dos ocasiones que he estado en Barcelona no he podido apreciar que haya problema con el castellano, y si por ejemplo le preguntas a alguien que va hablando catalán para que te diga como se llega a algún sitio o lo que sea no tienen problema en explicartelo en español. De todas formas el catalán tampoco es demasiado complicado de comprender, sobre todo escrito se entiende bastante bien, luego hablado, si no lo hablas pues es un poco más complicado, pero vamos supongo que en unos meses viviendo allí lo pillas rápido.

De cualquier forma, tal y como han dicho varias personas en los comentarios creo que en Catalunya el bilingüismo es algo normal, lo que no se puede decir del resto de España, además, me comentaron una vez que las personas que desde muy temprano aprenden dos idiomas o más tienen luego más facilidades para aprender en general y también otros idiomas. No se hasta que punto esto será cierto, pero en cualquier caso creo que si crea en las personas una predisposición muy positiva para seguir aprendiendo y también aprender más idiomas aún, aparte de los dos que dominan perfectamente.

Supongo que en Catalunya, igual que ocurre en las universidades, al menos por lo que me han comentado algunos amigos que estudian allí, unos profesores dan las clases en catalán, otros en español y sin problema.

En cuanto a lo de decir español o castellano o lo que sea voy a decir que sobre todo en Canarias y en América Latina, por lo que he podido apreciar, solemos decir español no castellano, es más que nada cuestión de costumbre, no tiene ningún trasfondo político. Además si pensamos en otros idiomas como por ejemplo el alemán y el inglés se dice español que traducido viene a ser Spanisch y Spanish respectivamente. En fin, que igual que ocurre con otras palabras, supongo que por uso común terminará por decirse español más que castellano, porque además, tal y como decía Manuel, diciendo castellano también podríamos pensar que sólo es la lengua de Castilla y bueno ya sabemos que no es así. Pero vamos que si para evitar enfados y discusiones lo llamamos latino o hispano, pues tampoco tendré ningún problema en llamarlo así, realmente me da igual, lo importante es que sepamos de lo que estamos hablando.

Un saludo a todos.

Félix octubre 29, 2007 a las 02:35

Es un texto acertado, salvo por la insinuación de que en Cataluña no se enseña castellano.
Es tracta d’un texte encertat, malgrat l’afirmació de que a Catalunya no s’ensenya castellà.
É un texto axeitado, a pesares da insinuación de que en Cataluña non se ensina o castelán.

mmeida octubre 29, 2007 a las 09:22

Félix, en ninguna parte del texto se insinúa “que en Cataluña no se enseña castellano”. Tan solo muestro mi deseo de que quien quiera aprenderlo no encuentre problemas, como sí parece que los ha habido, al menos en alguna ocasión. Un poco menos de susceptibilidad y algo más de apertura de mente no vendrían nada mal.

Un saludo.

memori@ octubre 29, 2007 a las 09:25

Después de lo que llevo leído, y poniendo en antecedente, por mis venas corren muchas sangres, incluída la catalana, por parte de “pare”; en casa de mi “yaya”, se hablaba el catalán, pero nunca cuando había personas, que no lo entendían, con lo cual eran bilingües, no hablo de hace 20 años, hablo de “alguienes” que se fueron de “Cataluña”, hace más de 70 años, nadie les puso ninguna cortapisa, ni en Madrid, ni en ningún lugar.

Yo estudié en mi infancia en un colegio alemán, con lo que conlleva, y fué un fracaso estrepitoso, la simpleza radica, en que mi madre no habla el alemán, mi “pare” si lo hablaba, ese y como 7 idiomas más. El pobre eran “tan cerradito” que dijo “hija estudia español y cuando tengas 18 años estudia japonés”.. quizás era un adelantado a su tiempo. Si le resucitaran, se pegaba hasta con su “mare”.

Lo que hay que tener claro, que ni hablando ni el catalán, ni el euskera, ni el galego, ni el bable, se come, es una perogrullada, solo se come, si uno quiere acceder a unas oposiciones en Cataluña, y le exigen, a un maestro, médico, etc, como lengua el catalán, eso es igualdad lo demás tonterías.

En Madrid, no se piden semejantes, y advierto que en Canarias para acceder al MIR uno no tiene que hablar “guanche”.. no conozco a nadie, a lo mejor estoy equivocada, porque soy “goda” ;) . En Andalucía donde viví por un tiempo, nadie me dijo “pisha habla andalú”.. ni en Asturies “fala bable”, y así en un montón de sitios. “A Catalunya, amb els antecedents de cognom que tinc, segur que se’m posen a parlar en català, ja ho comprovaré, algun dia. Això si entenc el català a la perfecció, encara que no ho parlo” (En Cataluña, con los antecedentes de apellido que tengo, seguro que se me ponen a hablar en catalán, ya lo comprobaré, algún día. Eso si entiendo el catalán a la perfección, aunque no lo hablo)

Pero si puedo contar a título de anécdota, que cuando mi pare se fué para Alemania, no llevaba cadenas en el coche, y tuvo que comprar unas en el Perelló, y salió tarifando con el dueño/dependiente, por su magnífica mala educación, este señor “se dirigía en todo momento en catalán”, y mi pare, le hablaba en español, el de las “cadenas” (monstruos los hay en todos sitios), seguía con su “erre que erre”, en catalán.. le compró las cadenas, pero se fué saludando con un “adeu”, perdrà la seva clientela, és vostè malament educat, parlo 7 idiomes, però sempre em dirigeixo en la llengua en la qual em parlen, habitualment en espanyol.”

Esta anécdota ocurrió hace muchos años, no había ni asomo de democracia en España, no había autonomías, no había nada más que buena o mala educación, cortesía y poco más.

Y al que dice que aprender idiomas hace que no haya degeneración neuronal, desde luego tiene razón pero no solo con los idiomas, leyendo también se tiende a tener menos degeneraciones (alzheimer, senilidad.. ), hay muchos componentes que ayudan a que esa degeneración se retrase no que se cure.

Un abrazo, y espero haberme hecho entender, yo sé quien entenderá, porque amigos los tengo en este lado del charco, en el otro lado del charco, en este país y en la otra esquina del mundo, y jamás tuve problemas de comunicación. ;)

Pascual octubre 29, 2007 a las 10:50

Pregunto, ¿en Cataluña mis hijos pueden recibir su formación basada en el castellano como en el resto de España, gratuita? Cuándo la respuesta sea sí, seguramente nadie opondrá a qué la generalitat pague de sus presupuestos a los profesores que en Oviedo u otros lugares del estado tengan alumnos que quieran aprender el catalán como opción.

Guepmascle octubre 29, 2007 a las 23:11

Haber, haber, haber, memori, en muchas cosas puedo estar de acuerdo, en algunas otras no coincido con tu visión, la respeto pero no coincido, en cuanto a pagar de los presupuestos del estado la educación en catalunya si se hace en español y si no, no, te recordaria que los presupuestos del estado salen de los impuestos que pagamos todos, y cuando digo todos quiero decir TODOS, incluidos los catalanes españolistas, los catalanes nacionalistas y los catalanes independentistas, monarquicos, republicanos incluso los anarquistas, y aún te dire mas, de hecho catalunya es una de las comunidades que más dinero genera a las arcas del estado y en proporción la inversión en el territorio es irrisoria, solo hace falta ver la inversión en infraestructuras durante los últimos 15 años, sumala toda, le restas lo que ha costado el ave (una infraestructura minoritaria) y te salen cifras de risa. Intenta venir a catalunya y circular con tu coche por ella, primero te daras cuenta de que autovias hay bien pocas, y peajes hay muchisimos, si quieres tambien, analiza el precio por kilometro del AVE Tarragona-Madrid y despues lo comparas con el precio por kilometro del ave madrid-sevilla, a ver que sorpresa te llevas. Igual que estos ejemplos te podria explicar muchisimos más (mira como funciona Rodalies en Barcelona), pero como ya dije en un comentario bastante mas arriba, para determinados partidos políticos es más rentable generar polémicas con mentiras y engaños aun y sabiendo que con eso generan un odio hacia 7 millones de ciudadanos que lo único que piden es poder utilizar su propia lengua, seguir disfrutando de su cultura y su folklore y que los impuestos que pagan sirvan para hacer alguna inversión más en Catalunya, y de esta manera retorne una parte de lo que los catalanes pagan.

Scrambler octubre 30, 2007 a las 00:23

Hi han coses que a algú com a mi em posa’n tendre i una de elles es poder veure que hi ha algú fora de Catalunya que ens entengui i com a mínim ho intenti. Moltes gracies

Hay cosas que a alguien como a mi me pone tierno y una de ellas es poder ver que hay alguien fuera de Catalunya que nos entiende y como minimo lo intenta. Muchas gracias
Los Catalanes no somos bichos raros, queremos poder administrar nuestra economía, queremos administrar nuestras carreteras, nuestra sanidad, nuestros aeropuertos etc… y si hay que donar un 0,7% para aliviar la pobreza en el mundo (como ha prometido Zapatero para las siguientes elecciones) lo donaremos, si debemos de ayudar a otra comunidad de España lo haremos tanto como para cualquier necesitado pero para eso antes debemos arreglar nuestra nación Catalunya.

Josep Lluís octubre 30, 2007 a las 08:32

Felicidades no solo por el artículo, sino por la manera maravillosa de llevar un artículo a un debate sin polémicas.
Un saludo desde Manlleu (pequeña ciudad de la comarca de Osona a 90km de Barcelona)

Una abraçada! (un abrazo)

Jose Lluís

memori@ octubre 30, 2007 a las 19:41

Hola “Guepmascle”, ante todo mi alias no es “memori” si no “memori@”, segundo por alusiones te contesto, y tercero yo no he hablado en ningún momento de impuestos, si no de educación, contando una historia tan verídica como que es la mía, o la de cualquier persona que hace unos cuantos bastantes años, les sucedió en cualquier lugar de España. Es más no voy caer en la tentativa, de decir algo que se publicó como en el año 40, en la portada del ABC, respecto a mi familia.

Mis abuelos emigraron a Madrid, por cuestión del politiqueo maravilloso (y ya llovió y escampó de aquello), que se practicaba en Cataluña hace unos 70 años más o menos, y jamás tuvieron trabas, a la hora, ni de hablar catalán, ni madrileño, ni nada de nada. Al igual que muchos catalanes emigrados por unas circunstancias u otras. Es una pena pero yo no conozco Cataluña y créeme, que nací en Alemania, y cuando escucho la “Santa Espina” o veo una sardana, se me cae la lágrima ya ves que falta de todo no?.. si soy tal cual, escucho una gaita asturiana y me pasa lo mismos; creo que en esas condiciones estamos muchos españolitos de a pié. Podrías tacharme de que por mis venas corre sangre catalana y asturiana; pero me remito a darte un detallito, yo no soy canaria, y escucho una “isa” o una “folía”, y estoy en las mismas condiciones que la “Santa Espina” y una “cobla”.

Solo dije y está comprobado, (de ahí que contara que yo estuve en un colegio alemán), que si la madre habla ese idioma, los hijos lo harán en un porcentaje muy alto, mientras las personas como yo, que mi madre habla el castellano, no podía discernir con 3 años, que tenía 8 horas de cole, en alemán, inglés y castellano, y que cuando yo llegara a mi casa cambiara el “chip”. De ahí que ahora tenga “oreja” para otros idiomas, porque me crié en un ambiente bilingüe.

No me fuí si tu pagas, yo pago, o todos pagamos, porque paganos somos todos a final de cuentas. Y si te hacía la comparación de una prueba de acceso, a la educación pública, o a la sanidad pública, o a cualquier estamento, que en Madrid, y el resto de España, hacen en castellano, si uno habla italiano “molto benne”, y si “parla catalá” també.

Pero si alguien ha visitado Madrid (ojo que soy de crianza, y hay muchas cosas que me encantan y otras que si me dan una patada creo que salgo en mejores condiciones), es una gran torre de babel en cuanto a idiomas, pero nadie se dirige en inglés a un inglés, salvo que sea el guía turístico, el tipo del hotel y 4 más..

Mira no comulgo con absolutamente nadie, si los derroteros van por los partidos políticos, cada uno barre para su casa, es una realidad, pero no en Cataluña, si no en la Comunidad de Madrid, y hasta en Aragón, que en Teruel son 3 y la vaca (por un problema de despoblación), no porque los maños me caigan mal, ni ninguna supuesta memez, que puede pensar alguien con un cortocircuito en la neurona. Quien me conoce realmente sabe que me educaron para no tener fronteras, y no las tengo que conste, las fronteras no las ponemos nosotros, no hace falta poner un poli en la aduana.

Era una anécdota, de como una familia catalana de toda la vida, rehizo su vida en Madrid, y no dejaron de hablar el catalán, haciendo una salvedad, cuando alguien estaba presente y no lo entendía se cambiaban todos el “chip”, y hablaban en “castellano”.

Espero que me hayas comprendido, que no he hablado de presupuestos, si no que me ceñí a que sería casi increíble, que todos los niños y los que somos menos niños, pudieramos aprender y nos dieran la facilidad, para poder comprender el catalán, el gallego, el euskera, o el valenciano, y de ahí lo que tu quieras, pero debería de ser así, otra bien diferente, es que los partidos políticos y ahí meto en el saco a todos, por intereses creados, hacen y dicen lo contrario de lo que pasa, vamos que son “maese contreras”..

Un abrazo.. ;)

P.d. Gracias porque esto no se convirtió en una “corrala” (es irónico), de la peor estofa..

Guepmascle octubre 30, 2007 a las 20:23

Memori@, del escrito anteriormente escrito por mi solo me dirijia a ti para decirte que en algunas cosas estaba de acuerdo y en otras no, el tema de los presupuestos era en respuesta del comentario de Pascual. Lo siento si no me exprese bien.

En cuanto a lo que escribes, pues bueno, es tu manera de ser, no tienes fronteras, te emocianas con el folklore autóctono de muchas nacionalidades, etc, y me parece muy bien, pero tambien es de entender que hay gente que defiende un trozito de tierra, y no me malinterpretes, no me refiero a la tierra en si, ni al terreno, me refiero a la cultura, a la historia, el folklore, la manera de ser, y Catalunya precisamente necesita defensores en estos aspectos, porque detractores los ha tenido siempre, y si no fuera por estos defensores que se han dedicado durante años a preservarla, comunicarla y hacerla conocida ni la cultura, ni el folklore ni el idioma ni nada de eso hubiera llegado a nuestros dias.

Ya por último y se que aqui voy a ser un poco polémico, hablas de comprender idiomas, y despues de nombrar catalan, gallego, euskera, pones otro, el valenciano, y lo siento pero el valenciano como idioma estara todo lo bien reglamentado como tu quieras en el nuevo estatut d’autonomia del Pais Valencià, però como mucho llegaria a dialecto, pero los gobernantes del PP (tan aplicados ellos) han aplicado la celebre frase de Julio César “divide y venceras” y en ese camino estamos.

P.D. Yo oigo una sardana y no puedo evitar ponerme a bailarla.

Un abrazo

memori@ octubre 30, 2007 a las 23:31

Hola! aclarado, es más te diré algo, no entendía lo de los presupuestos, porque me mencionaste. Dicho lo cual está más que aclarado; tienes razón en algo, a mi también me gustaría bailar la sardana, pero, siempre hay un pero, vengo de familia de músicos, no te puedo dar más datos, y de ahí que me emocione, solo el sonido. Y dices de las costumbres?, te contaré algo, durante toda mi vida se celebró en mi casa el “tió”, imagino que sabrás a lo que me refiero, tengo unos cuantos años, y eso pasó de generación en generación, muchas cosas pasaron, desde el idioma a las costumbres. Y lo que no voy a hacer ni a permitirme el desvestir a un santo para vestir a otro.. precisamente porque quien te escribe es la prueba del mestizaje real, si te parece poco (Alemania, México, Cuba, Cataluña, País Vasco, Asturias, Madrid y Andalucia), a ver si hay otro/a que lo supere.. disculpa el sarcasmo, pero cada quien tiene sus costumbre ni buenas ni malas, todas absolutamente todas, son honorables por lo menos para mí.

No soy una marciana, es que me educaron así.. ;)

Y lo que dices del PaPo, pues que aplico el refrán “de donde no hay, no se puede sacar y además es imposible”

Un abrazo, desde “Agujerolandia” (antaño Madrid) ;)

Jaume octubre 31, 2007 a las 08:33

Seguramente no conseguiremos un consenso sobre si el catalán está amenazado, no en vano, la UNESCO minimizan el riesgo, mientras que el “Institut d’Estudis Catalans” –para los catalanes LA autoridad lingüística– teme por su supervivencia.

Me gustaría que hubiese consenso respecto a que el catalán merece protección, pero sospecho que una persona tan admirable como mmeida (aunque no le conozca, en él descargo ahora mismo todo el cariño que debería repartir entre tantos hermanos españoles) es incapaz (creo) de entender que el catalán necesita de SU ayuda.

Es más, no comprendo cómo a alguien como mmeida (sigo ejemplificando en él) “no le va la vida” en defender el catalán, tanto como le va en defender la ecología (esta es una suposición mía que doy por cierta a raíz de sus comentarios al respecto).

No deja de sorprenderme la simpatía y respeto social que despiertan (y merecen) los nobles luchadores por la ecología, en contraposición a la incomprensión que padecemos los luchadores por las lenguas minoritarias.

Apreciado mmeida, creo (seguro que lo compartos) que la desaparición de cualquier tipo biodiversidad (pongamos la amazónica) sería una catástrofe para la humanidad y que “nos va la vida” en defenderla.

Espero que todos conviniésemos que la desaparición de cualquier tipo de diversidad idiomática (pongamos el catalán) seria catastrófica, i que “nos va la vida” en defenderla. Justamente esto último es lo que espero de mmeida i de tantos hermanos Españoles, y también, parafraseando al propio mmeida, “un poco menos de susceptibilidad y algo más de apertura de mente no vendrían nada mal”.

Jaume

PD1. Yo NO apoyo la propuesta de CiU.
PD2. “El conocimiento es universal, y nos hace a todos universales”. ¡Claro que sí! Pero de la suma de los conocimientos “locales” resulta el universal. ¿O es que vamos a renunciar a las aportaciones de Galdós (o Espriu)?

mmeida octubre 31, 2007 a las 08:42

Estimado Jaume, y perdona que descargue en ti todo mi cariño, no te has enterado de nada (creo). Es como si hubieras leído el post al revés ;)

Un saludo.

sergio noviembre 1, 2007 a las 18:05

M’ha agradat molt el teu post, Manuel!! :)

Me parece bien la propuesta de CiU, de hecho en la Escuela de Idiomas de Drassanes, en Barcelona, ya se puede estudiar Euskera. Y al menos en una de las madrileñas Gallego, Euskera y Catalán. No estaría de más que más escuelas y servicios de idiomas de diferentes universidades fueran ofertando estos cursos.

Aprender y hablar español en Cataluña es fácil y en cualquier escuela hay clase de lengua castellana. Otra cosa muy distinta es que en gran parte de Cataluña esa no sea la lengua habitual.

Los comentarios están cerrados.

Previous post:

Next post:


«Solo existen dos cosas importantes en la vida. La primera es el sexo y la segunda no me acuerdo.» (Woody Allen)