Breve antología del disparate

por mmeida el 23/01/2010

en Noticias,comunicación,internet

1. La frase:

La cultura no sale espontáneamente por la energía solar, sale del trabajo”

Joan Manuel Tresserras, consejero de Cultura y Medios de Comunicación de la Generalidad de Cataluña.

Para ostentar el cargo que ostenta, y para ser de izquierdas, no parece que maneje un concepto demasiado riguroso ni social de ‘cultura’. Al circunscribirla al ‘trabajo’ da la impresión de que directamente confunde ‘cultura’ con ‘industria’. Y claro, eso viene a ser casi como confundir ‘deporte’ con ‘liga profesional’, es decir una reducción mercantilista ideal para la demagogia. Recordemos, por ejemplo, la definición de ‘cultura’ de la Unesco:

La cultura da al hombre la capacidad de reflexionar sobre sí mismo. Es ella la que hace de nosotros seres específicamente humanos, racionales, críticos y éticamente comprometidos. A través de ella discernimos los valores y efectuamos opciones. A través de ella el hombre se expresa, toma conciencia de sí mismo, se reconoce como un proyecto inacabado, pone en cuestión sus propias realizaciones, busca incansablemente nuevas significaciones, y crea obras que lo trascienden”.

Cultura‘, Wikipedia


Un poco más elaborado, ¿no? Aunque si le parece demasiado complejo, también podemos optar por la que aparece en el DRAE:

2. f. Conjunto de conocimientos que permite a alguien desarrollar su juicio crítico.

3. f. Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc.”.

Así que la afirmación de que la cultura no se genera por energía solar es una verdad tan cierta (por el momento) como que la música no es capaz de producir energía eólica (por el momento). Tan cierta como inútil para ese debate tan serio sobre libertades fundamentales en la Red vs intereses particulares que nos traemos entre manos. Un poco más de rigor, sensibilidad social y encuadre constitucional no le vendrían nada mal al conseller.

Pero, ¿y qué pasa con cualquier otro fruto del trabajo? Si compro un pan, un martillo, un automóvil… ¿alguien puede impedirme que lo comparta con quién me dé la gana? ¿Alguien puede impedir que lo elabore yo mismo? ¿O es que la cultura es el único ‘producto’ que no se genera por energía solar y, por tanto, merece una protección diferente? Incluso en algunos de estos casos, compartir puede suponer restar. Si regalo un coche, yo me quedo sin él. No es el caso de los archivos digitales, que pueden copiarse y compartirse hasta el infinito sin que nadie se prive de ellos. ¿Es delito? No. ¿Provoca la ruina de la industria? Tampoco. El auténtico creador, ¿dónde pone el acento? ¿En la cartera o en la difusión, sobre todo si tenemos en cuenta que la difusión es el mejor camino para engordar la cartera?

Probablemente la clave de este singular misterio la tengamos en el titular de la noticia. Tresserras no defiende la ‘cultura’, defiende a la SGAE.

2. El modelo editorial:

¿Alguien puede decirme por qué lavanguardia.es cobra por un artículo que se puede encontrar gratuitamente en la web oficial de la agencia que ha distribuido la noticia? ¿Es así como los editores piensan sostener su modelo de pago? Apostaría a que esta información tampoco fue generada por energía solar, pero estoy abierto a cualquier sugerencia.

Gracias por adelantado.

También te puede interesar...

{ 16 comentarios }

Pedro Jiménez Enero 23, 2010 en 08:45

ZAS! en toda la boca!
Ahora mismo, en el blog de Pedro Jiménez: Imagen Corporativa de ZEMOS98

Hiedra Enero 23, 2010 en 10:02

Juer, y termina con una perlita que deja muy clara también su opinión sobre la libertad de expresión.
Tresserras aseguró: “Si constantemente dijésemos lo que pensamos sobre todos los temas, la sociedad no resistiría”.

Ahora mismo, en el blog de Hiedra: Nelson Ned

Andybel Enero 23, 2010 en 10:42

.-Está claro, todo un montaje para GANAR DINERO; pero las batallas y la guerra final ya están perdidas por parte de la S.G.A.E.

.-Se ve en la red, se ve en la calle, se ve en boca de todos.

.-¡YA HEMOS GANADO, VIVA EL COMPARTIR EN LA RED, VIVA EL COMPARTIR EN LA VIDA!

.-¡Ánimos!
Ahora mismo, en el blog de Andybel: Labios compartidos

emilia Enero 23, 2010 en 12:02

A los autores que no quieren que se les lea o escuche gratis hay que decirles que no hay problema. ¡Que nos paguen y lo haremos! Nuestro tiempo y dedicación también se puede traducir a dinero

eniac Enero 23, 2010 en 12:24

Si hay un tema en el que veo un divorcio completo entre ciudadanía y clase política, es en el tema de derechos de autor. ¡Hasta en la diversa y dialogante Cataluña tenemos un conseller de cultura que habla idénticamente a la ministra de la SGAE!
Ahora mismo, en el blog de eniac: A traxedia de Haití e o Software Libre

chaos Enero 23, 2010 en 14:30

Según DRAE#2, ¿Podríamos asumir que cualquier persona con creencias religiosas no tiene cultura?

“2. f. Conjunto de conocimientos que permite a alguien desarrollar su juicio crítico.”

Jorge Enero 23, 2010 en 17:32

Una buena muestra de que la difusión es la mejor manera de aumentar las ventas es el documental sobre Gaza de Alberto Arce: http://cort.as/EYc

miguelthepooh Enero 24, 2010 en 20:59

Estoy completamente de acuerdo con los argumentos que esgrimes, eso que quede claro.
Si alguien quiere que escuche o vea o lea su obra solo tiene que mandarme un ejemplar y gustosamente lo revisare y si la quiere le dare mi opinion, tal y como se hace en este blog y otros muchos.
Lo que no estoy de acuerdo, es que llames Generalidad de Cataluña a una institucion con nombre propio, es Generalitat de Catalunya y siempre debe escribirse asi en cualquiera de las lenguas o idiomas en los que se escriba, ya que el concepto del nombre acaba entendiendose como idea preestablecida y no basta con ponerlo en mayusculas.
No quiero abrir un debate lingüistico pero ya que estamos llamemos las cosas por su nombre. Aunque soy catalán no me considero ni catalanista ni separatista.
Creo que esto puede generar animadversion hacia mis ideas, pero lo siento, es lo que pienso.
Realmente sigue asi, que creo que este espacio es genial, soy un de los seguidores de este blog, pero igual que nos documentamos para muchas cosas creo que esta vez se te escapó.
Un saludo… o dos

mmeida Enero 24, 2010 en 21:04

@miguelthepooh: aunque sobre el particular hay una amplia discusión (siguiendo tu razonamiento, tendríamos que hablar de The White House y no de la Casa Blanca, por ejemplo), y la RAE parece tenerlo claro, lo cierto es que en estos casos siempre tiendo a respetar el nombre en su lengua original. De hecho, me ha sorprendido tu comentario y he ido a ver dónde estaba lo que comentas y, sí, lo que ocurrió es que copié directamente de la fuente y no reparé en ello. Quizás haber puesto ‘conseller’ en el texto, en lugar de consejero, deje la cosa en empate ;) .

Un saludo.

miguelthepooh Enero 24, 2010 en 21:13

Vale acepto el empate, la verdad es que no tengo experiencia en lingüismo y menos en filología catalana, no paso de un peón de fábrica con aspiraciones a aprendiz de lo que sea, pero es algo que me ha llamado la atención.
No me gustaria que lo tomaras a modo de competicion, ya que soy el primero en “pifiarla”, pero creo que con el nivel de este espacio era justo decirlo.
De verdad gracias por no molestarte
Ahora mismo, en el blog de miguelthepooh: ‘Bohemian Rhapsody’ versión country y casi copyleft

mmeida Enero 24, 2010 en 21:15

@miguelthepooh: gracias a ti por plantearlo tan serenamente.

Un saludo.

Pepe Tony Febrero 17, 2010 en 21:57

Quien no quiere realmente entrar en un debate lingüístico, no se atribuye el derecho (de por sí injusto e inmerecido) de decir a todo el mundo cómo debe escribrirse o decirse el nombre de una institución o, lo que es mucho más grave en mi modesto punto de vista, decirle a un hablante nativo (y por extensión a los de todo el mundo) cómo debe hablar su propio idioma. Es correcto que se respeten los antropónimos (si alguien se llama “Jordi” no hay por qué llamarlo “Jorge”), pero los topónimos y los nombres históricos o de instituciones son otra cosa. “Generalitat de Catalunya” significa “Generalidad de Cataluña” en español (otra cosa que no me gusta es que también me digan cómo se debe llamar mi idioma), y máxime cuando son los propios catalanes los que luego no cumplen su propia regla, diciendo “Espanya”, “Castella”, “Saragossa”, “Turol”, “Màlaga”, “La Corunya” y un largo etc., pues seguro que ellos tampoco consienten que se les enmiende la plana. Nosotros sabemos hablar perfectamente nuestro propio idioma, y no deberíamos pedir perdón ni permiso por usar nuestras palabras en nuestro contexto idiomático. Además no hay que olvidar que las letras no suenan del mismo modo en uno y otro idioma ¿vamos pues a aniquilar varios siglos de evolución fonética sólo por quedar bien y ser políticamente correctos?

Calítoe.:. Enero 25, 2010 en 11:54

@mmeida Esgrimir el DRAE en este caso no tiene sentido, pues tampoco encontrarás “Lleida” ni “Lérida” en él. Se admite “Generalidad de Cataluña” como forma en castellano, pero sí es cierto que en la traducción oficial al castellano del estatuto de Cataluña se emplea “Generalitat” en todo momento, mientras que, por ejemplo, en el de la Xunta de Galicia aparece “Junta”.
Ahora mismo, en el blog de Calítoe.:.: Calítoe.:. ha publicado un nuevo estado:

mmeida Enero 25, 2010 en 17:07

@Calítoe: hombre, si me vas a decir que no tiene sentido ‘esgrimir’ el DRAE en un asunto lingüístico y acto seguido citas el Estatuto (Estatut) como autoridad en este campo, pues vamos apañados. ¿Ahora resulta que también son los políticos los que determinan lo que es o no es gramaticalmente correcto? Que no estén ni Lleida ni Lérida ni Villarreal ni Agüimes no quita para que sí esté Generalidad, perfectamente definida para el caso del que hablamos. Así que sí hay traducción oficial al español, al igual que la hay para The White House o The Pentagon.

Un saludo.

Pepe Tony Febrero 18, 2010 en 10:38

Sin olvidar, y ya que hablamos de Estatutos, que el de Cataluña de 1979 sólo incluía el término “Generalitat de Catalunya” en la versión catalana, no así en la española, donde además de la consabida “Generalidad de Cataluña” se incluían otros términos tales como “Presidente de la Generalidad”, “Palacio de la Generalidad”, “Parlamento de Cataluña” y por supuesto “Consejeros”.
En definitiva, ser más papista que el Papa es hacer flaco favor, a más de injustificado e inmerecido a quienes, como ya he dicho, lo dicen y pronuncian todo según su “leal saber y entender” y no aceptan enmiendas.

Pepe Tony Febrero 18, 2010 en 10:56

@ Calítoe: Cabe abundar que, del mismo modo, tampoco deberíamos decir palabras tales como “lehendakari”, “Lehendakaritza”, “Euskadi”, “euskera”, etc. teniendo nuestras propias palabras, sin necesidad de recurrir a esos “préstamos” (en mi modesta opinión, auténticos “barbarismos”) del vascuence (que tal es su nombre en nuestro idioma, que como dije, se llama español) o, en todo caso, éuscaro. También deberíamos tenerlo presente, así como el hecho de que no se trata de ninguna imposición ni ningún “genocidio cultural” como apuntan algunos iluminados tribalistas (con todo el cariño).

Los comentarios están cerrados.

{ 1 trackback }

Previous post:

Next post:


«Quien no quiere pensar es un fanático; quien no puede pensar, es un idiota; quien no osa pensar es un cobarde.» (Sir Bacon)

Quantcast