Spanish Hallows

Estaba tardando un poco más de lo normal, pero ya se ha producido: la traducción no oficial al español de ‘Harry Potter and the Deathly Hallows‘ ya está disponible en la Red, y en este caso a través de un blog, Spanish Hallows, que ha traducido el título del libro como ‘Harry Potter y las reliquias de la muerte’.

Según cuentan los autores, el texto ha sido traducido por diversos usuarios y la fidelidad con respecto al original en inglés es bastante alta:

“Confirmado: El libro que estás leyendo es el auténtico HP7. JKR ha hecho la lectura del primer capítulo en inglés, y ¿adivinas? ¡exactamente el mismo! así que sigue leyendo aquí para descubrir como acaba la saga del joven mago…”.

Eso sí, no esperes una traducción ‘perfecta’, tal cual aparecerá en la versión oficial, pero sí que parece que servirá para hacerte una idea bastante aproximada de la historia y así matar el gusanillo a la espera del lanzamiento. Cada capítulo está publicado en formato de post (38, en total), desde la introducción al epílogo (’19 años después’).

Tal y como está el paño en la Red, es muy posible que el sitio no esté abierto demasiado tiempo. A estas horas registra más de 500.000 visitas desde la publicación del primer capítulo el pasado 19 de julio.

Share