Al igual que ocurre con ‘plausible’ en lugar de ‘posible’, el mal uso de ‘vergonzante’ como sinónimo o sustituto de ‘vergonzoso’ se extiende por la (mala) profesión periodística (y unas cuantas más) como otra de esas plagas idiomáticas que se suceden de forma cíclica, de origen incierto, pero rápidamente abrazada por todo aquel que desconoce profundamente nuestro léxico y, sin embargo, pretende presentarse a la audiencia como un Cela del nuevo milenio.
Vamos a ver, porque la cosa está clarita:
“Vergonzante. 1. adj. Que tiene vergüenza. Se dice regularmente de quien pide limosna con cierto disimulo o encubriéndose”.
“Vergonzoso, sa. 1. adj. Que causa vergüenza. // 2. adj. Que se avergüenza con facilidad. U. t. c. s…”
Como el agua, ¿no? Es decir, que puedes tener una actitud vergonzante, independientemente de que tu acto pueda resultar o no vergonzoso. Porque ‘vergonzante’ denota vergüenza por parte de quien ejecuta un acto, mientras que ‘vergonzoso’ la denota no en quien lo ejecuta, sino en los demás. Por tanto, este tipo de expresiones está fuera de lugar:
- Es vergonzante lo que acaba de pitar el árbitro (es vergonzoso, causa vergüenza)
- Su irrupción en el acto resultó vergonzante (resultó vergonzosa, causó vergüenza en terceros)
En cambio, está bien utilizado en sentencias como:
- Aprobó el proyecto casi pidiendo disculpas, de forma vergonzante
- Los sondeos no contaban con el voto vergonzante
Lo cual comparto con la mejor de las intenciones, en el deseo de que se tome en consideración que una cosa es sentir vergüenza y otra, muy distinta, provocarla en los demás.
Aquí dos claros ejemplos reales del mal uso:
- El TSJ de Cataluña consideró “una vergonzante censura” prohibir los toros (abc.es)
- Arístegui (PP) lamenta el “vergonzante silencio” del Gobierno ante Rabat y pide no mezclar al Rey en el debate político (Europa Press)
Disclaimer: es que acabo de escuchárselo a un señor de pose hiperintelectual en la radio y me han dado los choques
También te puede interesar...
Comentarios, mensajes, tuits, RT, pingbacks, trackbacks...
(Al darle a '¡Opina!', aceptas nuestras Condiciones de Participación)
































{ 32 comentarios }
El colmo: los políticos, encima de no decir más que estupideces, las dicen mal.
Nunca viene mal recordar un poco de buena escritura…
Es vergonzoso (xic) ver como se escribe en algunos medios…
Lo peor no creo que sea el periodista que se equivoca por primera vez, si no todos los lectores o compañeros periodistas que siguen sus pasos…
Es vergonzante!
Señor Almeida, esta situación que denuncia, además de eventualmente (qué ese es otro adverbio que se las trae) plausible, me parece absolutamente vergonzante, dicho esto de una forma totalmente vergonzosa
Saludos.
Este tipo de post puede dar vida hasta a un nuevo blog…. “Mangantes”
Conoces “Hablando en plata” de Radio5? Pues te gustaría
Saludos!
Suena como la castellanización de ‘embarrassing’, lo que también explica el origen de ‘plausible’.
¡Tranquilo! Tal y como van últimamente las cosas en la RAE, seguro que admiten esas acepciones en la próxima edición del DRAE.
Y sigue asi el suma y sigue (valga la redundancia) de la zafiedad de la clase politica e “intelectual” española, de periodistas que se atribuyen el grado sin haber acabado la universidad y de paletos analfabetos que escriben para sitios públicos sin consultar siquiera el diccionario de una lengua de la que apenas conocen mil vocablos cuando tiene mas de 100.000
Saludos
Pues como el clasico morboso y morbido, a que mentir.
Un saludo,
H&S.
Gracias gracias gracias!
¡Por fin alguien hace publico este VERGONZOSO uso del idioma!
Hay montones de ejemplos de el mal uso del español por parte de periodistas en la tele y en la radio. ¿Por qué dicen ‘la catorce edición de…’ o ‘el quince aniversario de…’ ¿Qué dirían: ‘la dos edición…’ o la segunda edición…? Pues digan números ordinales y no sean ordinarios.
También usan mucho ‘les’ en lugar de ‘los’ y, a veces, en lugar de ‘las’ con verbos acusativos.
Y yo seguro que he cometido algún error al escribir esto.
Excelente entrada Manuel. Soy uno de los que he venido utilizando incorrectamente el término “vergonzante”. No volverá a pasar
@Jose: lo malo no es caer en el error, es insistir en él
.
Un saludo.
Pues sí, es vergonzoso…
http://mangasverdes.es/2008/09/25/la-extravagante-condena/
http://mangasverdes.es/2005/01/20/y-ahora-yahoo-adquiere-six-apart/
@Julio: supongo que eres el mismo ‘figura’ que dejó un comentario similar en Menéame. Por si sí o por si no, te copio aquí mi respuesta, que te vale exactamente igual:
Me pasa lo mismo cuando oigo eso de “la virulencia de las llamas/olas/…”
Virulencia = ponzoñoso, infeccioso…
No violento.
PD: Perdón por el anterior
Para cuando un post sobre la maldita locución del politiqués “poner en valor”?
@fer: ¿te animas?
Un saludo.
Igual que lo de ‘enfrentar la crisis’, cuando ‘enfrentar’ jamás ha sido un verbo transitivo. Se debería decir, en todo caso, ‘enfrentarse a la crisis’ o ‘afrontar la crisis’. Lo de ‘enfrentar la crisis’ también anda en boca de todo quisque y se lo he oído decir a presentadores de telediarios, don Manuel. Un saludo.
@Miguelo: un abrazo!
Otro ejemplo es el uso de “menor” que hacía Rajoy y que ahora se utiliza por todas partes.
No olvidemos esas estadísticas que dicen que se lee poco y se ve mucha tele, que es algo que llevamos escuchando desde hace bastante tiempo, así que de aquellos barros estas vergüenzas…
Pues aquí va otra “gracia”… visto en el El país de hace dos días.
Titular: “Cómo aflorar un millón de empleos”
En el texto: “…debería ser lograr aflorar el mayor…”
Lo siguiente lo he mandado al apartado de corrección que facilitan:
Habrá querido decir COMO HACER QUE AFLOREN. Un segundo… ¡que no está solo en el titular! “…debería ser lograr aflorar…” LOGRAR QUE AFLORE, por favor, vaya redacción, digna de un florero.
_________________________________________
Dani, me “quedo con la copla” del programa de radio.
Sl2
Gracias a las personas que aun se paran a escribir artículos como este, desde que la rae aceptó las palabras almóndiga y toballa me planteo si mi vida tiene sentido… jajajajajaja
Es que hay modas… un ejemplo la sustitución de patera por cayuco. Cada loco con su tema.
Sin embargo, tú eres de los que dicen “escuchar” por “oír”.
@Calitoe: se dice “tú eres de los que escriben…”
.
Un saludo.
Nos ha parecido tan buen artículo que lo hemos puesto en nuestro muro de Facebook. Enhorabuena por el mismo
@Lecturalia: gracias!
Un saludo.
U otro clásico, el de la sonrisa sardónica.
Los comentarios están cerrados.
{ 2 trackbacks }